“炭”与“碳”的异同点是什么?(10)
g.碳(tan)(tan)网(wang)、碳(tan)(tan)相(xiang)(xiang)、碳(tan)(tan)桥——炭(tan)(tan)素(su)(su)情报网(wang)、炭(tan)(tan)素(su)(su)图相(xiang)(xiang)、炭(tan)(tan)素(su)(su)桥联,可以(yi)分(fen)别简称(cheng)为“炭(tan)(tan)网(wang)”、“炭(tan)(tan)相(xiang)(xiang)”、“炭(tan)(tan)桥”,绝不致引(yin)起误解。如果“碳(tan)(tan)素(su)(su)”兼指材(cai)料,则这些简称(cheng)就变成“碳(tan)(tan)网(wang)”、“碳(tan)(tan)相(xiang)(xiang)”、“碳(tan)(tan)桥”,这样的简称(cheng)就完全有(you)可能(neng)被人(ren)误解为迥然不同的另一(yi)种含意。“碳(tan)(tan)网(wang)”——晶(jing)体学上(shang)碳(tan)(tan)原子(zi)所组(zu)成的网(wang)格式点阵,如碳(tan)(tan)网(wang)平(ping)面。“碳(tan)(tan)相(xiang)(xiang)”——热力学上(shang)碳(tan)(tan)元素(su)(su)相(xiang)(xiang)变图中的各(ge)种相(xiang)(xiang)(phase)。“碳(tan)(tan)桥”——前面已经提过,不赘。

以上所举各例都说明,如果“贪石”,碳元素(su)和(he)炭材料,这两层意(yi)思,就(jiu)会(hui)互相打引架,起不必要的混乱(luan)。这仅是就(jiu)单(dan)词(ci)而言,在句子和(he)行文中,这种情(qing)况就(jiu)会(hui)更(geng)多。
碳碳风扇
六、小结和建议
本文对炭(tan)、碳两字的(de)宇源作了一番探讨,弄清了这两个字的(de)本义(yi):(1)“碳”是(shi)(shi)近代新造的(de)字,今年才满53岁,其唯一的(de)含义(yi)是(shi)(shi)指第六号(hao)化学(xue)元素(su)。
(2)从徐寿《化(hua)学鉴原》刊(kan)行之(zhi)年(nian)(nian)(1871)到前民国教育部公布《化(hua)学命名原则》之(zhi)时(1932),在这段短暂的(de)约60年(nian)(nian)的(de)时间内,“炭”字身兼二任,既是(shi)元素(su),又是(shi)材料(liao)。除这段时间之(zhi)外到今,一直是(shi)专指(zhi)以碳元素(su)为主要成份的(de)固体材料(liao),已有2000年(nian)(nian)以上的(de)历史。

以(yi)上两点可以(yi)概括为:
碳——化学(xue)元素,C。
炭(tan)——固体材料,C/H>10。
此外,本文还分析(xi)和(he)调查了目前炭、碳两字混用的原因(yin)和(he)状(zhuang)况,发(fa)现了“贪(tan)石”现象了以带石“碳素”一词(ci)作为炭石墨材料(liao)总称的缺点和(he)可能(neng)引起的后果。
元素(su)和(he)材料(liao)这(zhei)两(liang)(liang)层意(yi)义(yi),用同一(yi)个(ge)字(zi)来表示,常(chang)(chang)常(chang)(chang)造成混乱。国(guo)外同行正为(wei)此而(er)(er)苦恼,虽然建(jian)议了一(yi)些加以(yi)区分的办(ban)法,但(dan)看来还不可能(neng)彻(che)底(di)解决问题。对元素(su)和(he)材料(liao)这(zhei)两(liang)(liang)层意(yi)义(yi),我国(guo)恰有两(liang)(liang)个(ge)与之(zhi)相对应(ying)的字(zi)、碳和(he)炭。而(er)(er)且(qie)这(zhei)两(liang)(liang)个(ge)字(zi)都是(shi)沿用已久、约定俗成、业已得到(dao)公认。这(zhei)是(shi)我们(men)的一(yi)种(zhong)文化(hua)(hua)优势,应(ying)当发挥。我们(men)要(yao)摆脱(tuo)这(zhei)种(zhong)用字(zi)遣词上的困境,利(li)用我们(men)的文化(hua)(hua)优势,可以(yi)说(shuo)十分容易而(er)(er)且(qie)干(gan)脆彻(che)底(di),只要(yao)我们(men)写文章、搞翻译的时候,略加留心、不被国(guo)外的混乱和(he)我们(men)目(mu)前暂(zan)时的混乱所干(gan)扰就(jiu)行了。因此特提出下面两(liang)(liang)条建(jian)议
I、凡是(shi)与碳(tan)(tan)(tan)(tan)元(yuan)素(su)、碳(tan)(tan)(tan)(tan)原子有(you)关的(de)(de)词语,一(yi)律用带有(you)石旁的(de)(de)“碳(tan)(tan)(tan)(tan)”,如:元(yuan)素(su)碳(tan)(tan)(tan)(tan)、化(hua)(hua)合(he)碳(tan)(tan)(tan)(tan)、碳(tan)(tan)(tan)(tan)同位素(su)、碳(tan)(tan)(tan)(tan)化(hua)(hua)物、芳香碳(tan)(tan)(tan)(tan)、环烷(wan)碳(tan)(tan)(tan)(tan)、碳(tan)(tan)(tan)(tan)网平面、芳碳(tan)(tan)(tan)(tan)率、α碳(tan)(tan)(tan)(tan)、β碳(tan)(tan)(tan)(tan)、伯碳(tan)(tan)(tan)(tan)、端碳(tan)(tan)(tan)(tan)、二氧化(hua)(hua)碳(tan)(tan)(tan)(tan)、碳(tan)(tan)(tan)(tan)含(han)量、碳(tan)(tan)(tan)(tan)素(su)钢、碳(tan)(tan)(tan)(tan)链、碳(tan)(tan)(tan)(tan)氢化(hua)(hua)合(he)物、一(yi)碳(tan)(tan)(tan)(tan)化(hua)(hua)学(xue)、渗(shen)碳(tan)(tan)(tan)(tan)、碳(tan)(tan)(tan)(tan)酸钙。

Ⅱ、凡是与炭(tan)(tan)(tan)(tan)石(shi)墨材(cai)(cai)料有关的词语,一律用不带石(shi)旁(pang)的“炭(tan)(tan)(tan)(tan)”,如(ru):木炭(tan)(tan)(tan)(tan)、煤炭(tan)(tan)(tan)(tan)、焦炭(tan)(tan)(tan)(tan)、活(huo)性(xing)炭(tan)(tan)(tan)(tan)、玻(bo)璃炭(tan)(tan)(tan)(tan),热解炭(tan)(tan)(tan)(tan)、生物炭(tan)(tan)(tan)(tan)、炭(tan)(tan)(tan)(tan)块、炭(tan)(tan)(tan)(tan)石(shi)墨材(cai)(cai)料,炭(tan)(tan)(tan)(tan)棒、同(tong)性(xing)炭(tan)(tan)(tan)(tan)、炭(tan)(tan)(tan)(tan)纤维(wei)、炭(tan)(tan)(tan)(tan)黑、炭(tan)(tan)(tan)(tan)糊、炭(tan)(tan)(tan)(tan)素厂、炭(tan)(tan)(tan)(tan)素技术、炭(tan)(tan)(tan)(tan)素工艺、炭(tan)(tan)(tan)(tan)渣、炭(tan)(tan)(tan)(tan)素材(cai)(cai)料、炭(tan)(tan)(tan)(tan)素学(xue)会、炭(tan)(tan)(tan)(tan)素双(shuang)年会。
这种区别(bie)和用(yong)法(fa),可以(yi)比较彻底的避免遣词用(yong)字上(shang)的混乱,有利于(yu)炭素(su)术语(yu)的规范化;这一建议的基础,植根于(yu)这两个字的本来(lai)含义与目前全国化学(xue)化工界绝大多数的使用(yong)情况,没有任何标(biao)新立(li)异(yi)之处。特(te)提出来(lai)供学(xue)者(zhe)专家(jia)及炭素(su)界同行(xing)审议,不(bu)妥(tuo)之处,希望指正。